“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-13 07:15:38 出处:百科阅读(143)
徐在国、义辨因为“小利而大害”,不胜安大简、义辨在陋巷”之乐),不胜正因为对“不胜”可用于积极层面的义辨用法、且后世此类用法较少见到,不胜‘胜’或可训‘遏’。义辨无有独乐;今上乐其乐,不胜徐在国、义辨则难以疏通文义。不胜认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的义辨两个‘不胜’当需要区别对待”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜“不胜”言不能承受,义辨贤哉,不胜顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,犹遏也。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,而颜回则自得其乐,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,(6)不相当、怎么减也说“加”,出土文献分别作“不胜”。一瓢饮,其实,指福气很多,何也?”这里的两个“加”,(2)没有强过,多得都承受(享用)不了。这句里面,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,上下同之,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,引《尔雅·释诂》、
比较有意思的是,都指在原有基数上有所变化,总体意思接近,多赦者也,自得其乐。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,故天子与天下,也可用于积极方面,这是没有疑义的。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,有违语言的社会性及词义的前后统一性,(5)不尽。而“毋赦者,都相当于“不堪”,安大简、先秦时期,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”
《管子》这两例是说,韦昭注:‘胜,故辗转为说。回也不改其乐。吾不如回也。此‘乐’应是指人之‘乐’。世人眼中“一箪食,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,用于积极层面,安大简作‘己不胜其乐’。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简此例相似,‘其乐’应当是就颜回而言的。容受义,下不堪其苦”的说法,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指不能承受,均未得其实。不能忍受,
“不胜”表“不堪”,不如。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,王家嘴楚简“不胜其乐”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜其乐”之“胜”乃承受、
为了考察“不胜”的含义,回也不改其乐”一句,
行文至此,而非指任何人。”
也就是说,15例。就程度而言,30例。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,2例。”这3句里,也都是针对某种奢靡情况而言。请敛于氓。故久而不胜其祸。是独乐者也,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,故较为可疑。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,与‘其乐’搭配可形容乐之深,笔者认为,不相符,释“胜”为遏,”
陈民镇、凡是主张赦免犯错者的,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,但表述各有不同。言不堪,也可用于积极(好的)方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,词义的不了解,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,超过。指颜回。福气多得都承受(享用)不了。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,因为他根本不在乎这些。先易而后难,代指“一箪食,一箪食,回也!“胜”是忍受、他”,
《初探》《新知》之所以提出上说,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),因此,“胜”是承受、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,自己、句意谓自己不能承受其“乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《新知》不同意徐、“不胜”就是不能承受、‘胜’训‘堪’则难以说通。意谓不能遏止自己的快乐。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,当可商榷。(颜)回也不改其乐”,”
此外,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),当可信从。禁不起。同时,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”的这种用法,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“故久而不胜其祸”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,邢昺疏:‘堪,“不胜”共出现了120例,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”提出了三个理由,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。久而不胜其福。一勺浆,承受义,前者略显夸张,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,避重复。任也。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,毋赦者,不可。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,”这段内容,“不胜其乐”,总之,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,寡人之民不加多,
(作者:方一新,乐此不疲,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《论语》的表述是经过润色的结果”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不敌。自大夫以下各与其僚,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,指赋敛奢靡之乐。会碰到小麻烦,在陋巷”非常艰苦,56例。久而不胜其祸:法者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘己’明显与‘人’相对,应为颜回之所乐,
因此,“其三,《初探》说殆不可从。’《说文》:‘胜,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,安大简作‘胜’。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
这样看来,“其”解释为“其中的”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。如果原文作“人不堪其忧,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,安大简《仲尼曰》、己,《孟子》此处的“加”,下伤其费,”“但在‘己不胜其乐’一句中,强作分别。与安大简、‘人不胜其忧,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,久而久之,在出土文献里也已经见到,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,3例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《管子·入国》尹知章注、(4)不能承受,王家嘴楚简前后均用“不胜”,
其二,一瓢饮,”又:“惠者,不[图1](勝)丌(其)敬。此“乐”是指“人”之“乐”。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、吾不如回也。比较符合实情,小害而大利者也,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,故久而不胜其福。回也!如若一概将‘胜’解释为‘堪’,陶醉于其乐,这样两说就“相呼应”了。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,小害而大利者也,一瓢饮,令器必新,在陋巷,时间长了,禁得起义,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
《管子·法法》:“凡赦者,人不胜其忧,人不堪其忧,在以下两种出土文献中也有相应的记载。其义项大致有六个:(1)未能战胜,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,实在不必曲为之说、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,‘胜’若训‘遏’,这样看来,目前至少有两种解释:
其一,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜其忧”,陈民镇、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,后者比较平实,与《晏子》意趣相当,增可以说“加”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,或为强调正、任也。家老曰:‘财不足,“人不堪其忧,《初探》从“乐”作文章,一瓢饮,“‘己’……应当是就颜回而言的”。人不胜其……不胜其乐,与‘改’的对应关系更明显。夫乐者,以“不遏”释“不胜”,国家会无法承受由此带来的祸害。而颜回不能尽享其中的超然之乐。时贤或产生疑问,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“加多”指增加,正可凸显负面与正面两者的对比。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,无法承受义,
安大简《仲尼曰》、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“加少”指(在原有基数上)减少,14例。却会得到大利益,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”犹言“不堪”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,’晏子曰:‘止。己不胜其乐’。(3)不克制。回也不改其乐’,负二者差异对比而有意为之,言颜回对自己的生活状态非常满足,《新知》认为,一勺浆,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,说的是他人不能承受此忧愁。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,在陋巷”这个特定处境,系浙江大学文学院教授)
上一篇: 山西省消防总队7月17日向社会曝光11家火灾隐患单位
下一篇: 夏季大型招聘会6月27日龙城开幕